Ok

Houses editing is good news. I haven't actually edited anything and then tested it in the game, so I can't tell you if it works or not.
If you still want translation fixes then there are some bad ones in houses:
- You forgot to change look instance to view radius for units
- Needed timber/stone should be Timber/Stone needed.
- Breaktime should be Worker Rest Time, it is easier to understand. (I doubt a nooby would understand what breaktime means)
- Maximum energy sounds very bad. Maybe Total Health would be better.
- Pig farm should be Swine farm (swine is a very uncommon English word but that's what it is in KaM. It's a kind of "medieval" word)
- Butcher should be Butchery
- Weapon workshop should be Weapons workshop
- Goldsmelter should be Metallurgists
- Metallurgists should be Iron smithy. (I assume you means where iron ore is made into iron)
- Weapon smithy should be Weapons smithy
- Siege Workshop should be Vehicles workshop
- On the main menu, in English normally we would call "Main" in your editor "File"
- Strength (Pikes) should be Strength Against Horses. (or Mounted if you prefer that to horses)
- Worker on the tabs should be Units. (that's what it is in KaM)
- Houses should probably be Buildings, as in English house means where you live. A barracks would NOT be described as a "House".
I hope you don't think I'm being pedantic about this but I like things to look right.
May I ask what that image of a school is doing on the adv. workers page?

Why not put the defence value on the workers page? (it's only one value) Or are you planning to add more things to it?
Excellent work with this.
Lewin.