Page 2 of 3

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 05 Jul 2013, 03:02
by Ben
Sado explained that it is indeed related to gender. My mind always goes back to Spanish, where it works quite differently.

This Polish is freakin hard stuff.

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 05 Jul 2013, 09:31
by T*AnTi-V!RuZz
Hi,

A colleague of mine is Polish, and she says "kolego" is wrong and should be "kolega".
I have no idea who's right, so please enlighten me (and her :P) :D

(Or is that male/female stuff, too? :P)

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 05 Jul 2013, 09:46
by dicsoupcan
as far as i heard sado speak about that on teamspeak it is male/female stuff, yes he is lecturing on teamspeak :D

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 05 Jul 2013, 11:40
by sado1
You say "kolego" when directly speaking to someone (that's Vocative case, in Polish "wołacz"). But the default form of the word is indeed "kolega". And yes, Litude's guess was right, although I already told Ben what's the difference on TS.

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 05 Jul 2013, 12:42
by Ben
The feminine form of kolega is koleżanka or something like that.

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 06 Jul 2013, 12:16
by Omigoshe
Hello, what does "Kurwa" mean?

I was in a game with quite some Polish guys and they were mad at a guy lagging, I guess it's a bad word? Often they said KURWA in capital

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 06 Jul 2013, 21:40
by Ben
Hehe, Kurwa is one of the first Polish words people learn ;)

Yes it is a foul word. Its meaning is pretty close to "B***h."

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 07 Jul 2013, 11:09
by sado1
Yes it is a foul word. Its meaning is pretty close to "B***h."
That's correct. Although this word has many foul meanings, usually it's serving a similar function to English "f**k" (for example, when you're pissed and you got nothing better to say, kurwa is the best word to use); Polish people often use kurwa as a punctuation mark ("So I was, kurwa, in the shop, kurwa, and you know, kurwa, I bought there, kurwa, some strawberries, kurwa." - a typical Polish sentence example). Also, it's used to show astonishment ("o kurwa!" - oh, sh**). As Ben points out, this word may simply mean a prostitute as well.

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 07 Jul 2013, 11:49
by pawel95
Yeah like sado already said Kurwa is like an AddOn to the Polish language, here a nice helping for the students here, that sado hasn´t to teach you that long XD :

Image


And here is a typical polish mouse:
https://fbcdn-sphotos-f-a.akamaihd.net/ ... 6075_n.jpg

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 07 Jul 2013, 12:50
by Shadaoe
It means so many things :o

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 09 Jul 2013, 02:55
by Ben
Okay, so I have a question. In Polish, on means he and ona means she, right? That's simple enough, but both oni and one seem to have the same meaning: they. How do I know the when to use the respective pronoun?

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 09 Jul 2013, 07:40
by sado1
oni means masculine they, one means feminine/neuter they. If you're talking about a group of people of both genders, you use the masculine form (oni).

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 09 Jul 2013, 13:36
by Ben
Yay! 500 posts! :P

Thanks sado. Now I just need to figure out how to pronounce them, respectively :)

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 09 Jul 2013, 13:42
by pawel95
Thanks sado. Now I just need to figure out how to pronounce them, respectively :)
Use the googletranslator as pronounciation help not please :D

Re: Polish school for non-Polish speakers

PostPosted: 09 Jul 2013, 16:11
by Ben
Rosetta Stone has a nice pronunciation guide. that's what I've been using. But to me, the difference between oni and one is so small, I can't really distinguish them.